Aleteia logoAleteia logo
Saturday 24 July |
Saint of the Day: St. Sharbel Makhluf
home iconArt & Culture
line break icon

St. Peter spent three years with Jesus, and left it to Mark to tells us about it


François Boucher | Public Domain

Russell Shaw - published on 05/10/19

A new translation of the Gospel of Mark bolsters the theory that it is an account of the miracles and teaching of Jesus that Peter witnessed.

The Memoirs of St. Peter: A New Translation of the Gospel According to Mark by Michael Pakaluk Regnery, 256 pages

In The Memoirs of St. Peter (Regnery), Michael Pakaluk takes on what someone unaware of the pitfalls of translation might consider a simple task: to render the gospel of St. Mark in English that resembles as nearly as possible the Greek of the original.

Simple, however, this is not. That Pakaluk pulls it off — and does so in a surprisingly engaging manner — is no small achievement.

By way of illustration, consider a typical passage in Mark’s 14th chapter. Judas and the Temple guards have just arrived at Gethsemane bent on seizing Jesus:

“And right then, while he was still speaking, Judas shows up, one of the Twelve, and with him a crowd with swords and clubs, along with the chief priests and scribes and elders. The man betraying him had proposed a sign to them and said, ‘The one that I shall kiss is he. Capture him and lead him away securely.’ So when he arrives, he straightway comes up to him and says, ‘Rabbi!’ He kissed him!”

Note the bouncing back and forth between tenses. That’s Mark. Most translations handle it by converting all the verbs to past tense. Pakaluk retains the historic present, using it adroitly to convey the dramatic immediacy of the Greek original.

This is consistent with Pakaluk’s thesis that this, the shortest and, it’s generally believed, first of the three synoptic gospels, is what the translation’s title boldly asserts — Mark’s transcription of Peter’s recollections of the two or three years he spent with Jesus, witnessing his miracles, hearing his teaching, agonizing over his crucifixion, and ultimately exulting in his resurrection.

Just now, of course, this is a daring and controversial position to hold. The reigning conventional wisdom among Scripture scholars is that, as Father John Meier says in his study A Marginal Jew (itself a much-discussed example of “historical Jesus” scholarship), Mark’s gospel was assembled from existing “collections of oral or written traditions” concerning Christ.

Pakaluk, who teaches ethics and social philosophy at the Catholic University of America,  takes his stand on other, earlier sources. Writing in the year 150, Justin Martyr reflected what apparently was by then the commonly shared understanding that the gospel of Mark indeed was in effect Peter’s memoirs. That remained the consensus, so that St. Jerome in the 4th century was only repeating what was universally agreed when he said, “Mark, the disciple and interpreter of Peter, wrote a short gospel … embodying what he had heard Peter tell.”

Claiming no authority whatsoever on these matters, I can’t help suspecting that both Justin Martyr and the historical Jesus people may be right. After all, why shouldn’t Mark have bolstered his recall of Peter’s discourses with “collections of oral or written traditions”?

Besides the translation, Pakaluk’s commentary and notes help to shed clear analytical light on the text, occasionally providing an amusing touch, as when Pakaluk speculates on why the gospel’s chapter 9 concludes with some miscellaneous teachings by Jesus on authority and discipleship unrelated to what comes before.

“Sometimes,” Pakaluk remarks, “writing in the ancient world was adjusted to the length of a scroll. If in a certain scroll Mark found that the two stories he planned on recording, the Transfiguration and the exorcism, took up only two-thirds of the scroll, then to make good use of the expensive writing material he might well have resourcefully filled up the rest with related teachings.”

Like his translation, Pakaluk’s notes do a lot to bring St. Mark and his gospel alive for us.

Support Aleteia!

If you’re reading this article, it’s thanks to the generosity of people like you, who have made Aleteia possible.

Here are some numbers:

  • 20 million users around the world read every month
  • Aleteia is published every day in seven languages: English, French, Italian, Spanish, Portuguese, Polish, and Slovenian
  • Each month, readers view more than 50 million pages
  • Nearly 4 million people follow Aleteia on social media
  • Each month, we publish 2,450 articles and around 40 videos
  • We have 60 full time staff and approximately 400 collaborators (writers, translators, photographers, etc.)

As you can imagine, these numbers represent a lot of work. We need you.

Support Aleteia with as little as $1. It only takes a minute. Thank you!

Daily prayer
And today we celebrate...

Top 10
Cerith Gardiner
8 Powerful quotes from Nightbirde that will fill you with hope
Kathleen N. Hattrup
2 Bible verses when you’re weary down to the soul
John Burger
Alumni sue after this Catholic saint’s name was removed fro...
Philip Kosloski
Why is Latin the official language of the Church, instead of Aram...
Daniel Esparza
Who are the cherubim in the Bible?
Fr. Patrick Briscoe, OP
5 Questions (and answers) about Pope Francis’ changes to La...
Daniel Esparza
3 Legendary pilgrimages off the beaten path
See More
Get Aleteia delivered to your inbox. Subscribe here.