The melody, Victimae Paschali Laudes, has been used for some of the oldest hymn texts.
This new translation of the ancient Latin text was completed by Fr. Adrian Fortescue, for the new Brebeuf Hymnal. Corpus Christi Watershed hails the new hymnal as a Catholic hymn book that “doesn’t mimic or ‘build upon’ Protestant hymnals.”
Jeff Ostrowski, from Corpus Christi Watershed, notes that, “Fortescue’s translation matches the meter of the original, a spectacular feat.”
The melody, VICTIMAE PASCHALI LAUDES, is attributed to 11th-century composer Wipo of Burgundy; however, the exact date when it was penned is unclear.
This tune was also used for “Christ ist erstanden,” quite possibly the oldest German hymn, which originated in the 12th century. Both “Christ ist erstanden” and “Sancti venite” are considered Easter hymns and are most often sung during the Easter season.
Here’s a look a the German “Christ is erstanden”:
Since you are here…
…we’d like to have one more word with you. We are excited to report that Aleteia’s readership is growing at a rapid rate, world-wide! Our team proves its mission every day by providing high-quality content that informs and inspires a Christian life. But quality journalism has a cost and it’s more than ads can cover. We want our articles to be accessible to everyone, free of charge, but we need your help. To continue our efforts to nourish and inspire our Catholic family, your support is invaluable. Become an Aleteia Patron today for as little as $3 a month. May we count on you?